Home / Forums / Forum technique / Divers / les langues finno-ougriennes (transfere de l'ancien site)

les langues finno-ougriennes (transfere de l'ancien site)

  • Auteur
    Messages
  • #2487

    salva
    Maître des clés
    • Nombre de message:340
    • 3 chevrons

    Moderateurs: Salva, Eclipse, Nico-59, Dingo, en DS bien sur, Nikass, Dimentica, tracie23

    Auteur

    Docteur Danche
    4 Chevrons
    Messages: 92
    Le Mardi 21 Janvier 2014 à 23:15:28

    Pour briller en société, trois choses à savoir:

    Les langues finno-ougriennes sont utilisées dans des pays qui ne sont pas contigus: Finlande, et Hongrie.
    Le finlandais n’a donc rien à voir avec les autres langues scandinaves. Un Suédois comprendra un Norvégien, mais il ne comprendra pas un mot de finlandais.
    Les langues finno-ougriennes sont agglutinantes, ça fait des mots bizarre assez longs et où les lettres se répètent.

    Vous en voulez la preuve?

    en DS bien sur
    Expert Or
    Messages: 2129
    Modérateur
    Le Mercredi 22 Janvier 2014 à 00:19:16

    C’est de l’Italien ancien, ça saute aux yeux.


    Nico-59
    Expert Argent
    Messages: 760
    Modérateur
    Le Mercredi 22 Janvier 2014 à 14:15:28

    Je comprends rien, ni à ce que vous dites, ni à l’image.
    Y a quelqu’un ?

    La DS un jour, la DS toujours
    Membre IDéale DS FRANCE

    Dimentica
    Expert Argent
    Messages: 555
    Modérateur
    Le Mercredi 22 Janvier 2014 à 14:39:53

    L’apéro devait être bon hier!
    Tu n’as pas la traduction par hasard?

    Salva
    7 Chevrons
    Messages: 524
    Modérateur
    Le Mercredi 22 Janvier 2014 à 16:05:41

    Ben quoi ? j’ai traduit au moins 5 mots. Et j’ai même appris qu’une 21 ie fait 139 cv (sae) et 190 km/h en pointe (188 en France) Sans doute l’air plus frais qui donne une densité supérieure et un meilleur rendement moteur. (Encore que 190, elle doit être limité par les routes verglacées par ce que dans la réalité !!!…)
    Ensuite, étant Franco-Italien , ou Italo-Français, ça dépend de quel côté des dolomites je me trouve, je comprends assez bien l’Espagnol, mais je ne capte rien au Portugais.
    Malgré 5 ans d’Allemand, et des mots à rallonge bien pire que l’association finno-ougrienne cette langue reste pour moi de l’hébreux .
    Malgré 6 ans de Latin , qui je dois le dire ressemblaient plus à du Latin de garenne qu’a du vrai latin (vu le nombre de fois ou j’ai pris la porte suivie de la clé des champs) je ne suis pas foutu de dire le nom d’un champignon ou d’une fleur faits du même bois.
    Je comprends très bien l’Anglais et pourtant je sèche en écoutant l’Americain .Et même le Français quand c’est l’oeuvre d’un Canadien, y’a des trucs qui m’échappent.
    Alors je ne m’étonne plus de rien.
    Enfin si! au moins de cette pub que je n’ai jamais vue nulle part. Yves, tu m’autorise à la mettre dans les doc d’époque sur le site ?
    Salva

    Salva
    7 Chevrons
    Messages: 524
    Modérateur
    Le Mercredi 22 Janvier 2014 à 16:10:41

    NON eDSbs, ce n’est pas de l’Italien ancien . Y’a rien qui fini en um , en ae , en us , ou en is en arum ou en en am …


    Docteur Danche
    4 Chevrons
    Messages: 92
    Le Mercredi 22 Janvier 2014 à 19:19:22

    Salva a écrit :
    Alors je ne m’étonne plus de rien.
    Enfin si! au moins de cette pub que je n’ai jamais vue nulle part. Yves, tu m’autorise à la mettre dans les doc d’époque sur le site ?
    Salva
    Bien sûr! Internet est un libre partage.
    Il s’agit d’un catalogue finlandais, comme vous l’aviez compris.
    Je vous ai mis l’image car je me disais bien que ça pouvait intéresser des spéiclaistes de l’ie!
    Le catalogue comporte aussi une page sur la DSuper, avec quelques pin ups à choucroute sur la tête. J’ai failli proposer la photo comme une photo perso au concours de la photo du mois de Janvier, pour le gagner. Mais personne ne m’aurait cru.
    Voici l’autre photo:
    http://www.nuancierds.fr/DT%20finlande%203.htm


    tracie23
    Expert Or
    Messages: 1643
    Modérateur
    Le Mercredi 22 Janvier 2014 à 21:02:19

    Nico-59 a écrit :
    Je comprends rien, ni à ce que vous dites, ni à l’image.
    Y a quelqu’un ?
    Bienvunue au club!


    Docteur Danche
    4 Chevrons
    Messages: 92
    Le Mercredi 22 Janvier 2014 à 21:45:44

    ah ben ce n’est pas le forum linguistique ici? Je me serais trompé?

    DS-Reval
    2 Chevrons
    Messages: 14
    Le Samedi 24 Janvier 2015 à 16:25:38

    Étonnant de trouver ce sujet ici 🙂 Comme Danois ayant appris une autre langue finno-ougrienne: l’estonien je peux confirmer que avec connaissances des langues scandinaves (NB Le Finlande est un pays nordique, mais pas scandinave) on ne comprends rien de finlandais.
    Mais avec mes connaissances de l’estonien je comprend partiellement le texte de cette publicité. Mais je ne pourrais pas faire une traduction complète il y a quand meme beaucoup de mots qui sont differents. Les mots en estonien sont en général un peu moins longs qu’en Finlandais, mais il y a beaucoup de mots similaires. La différence est peut-etre environ comme entre le francais et l’italien ou peut-etre un peu plus.

    A l’époque de la DS malheureusement l’Estonie a été occupée par l’URSS, donc il n’y a jamais eu de publicité de DS en estonien.
    Mais quand j’ai acheté ma Traction d’avant guerre, que j’ai trouvé en Estonie, l’ancien proprietaire ma donné avec les papiers une photocopie d’une publicité en langue estonienne de Citroen Traction Avant des années 1930 (quand l’Estonie était encore libre et les Citroens neuves étaient commercialisées au pays).

    Nikass
    6 Chevrons
    Messages: 153
    Modérateur
    Le Samedi 24 Janvier 2015 à 19:10:44

    Salut !

    Ben… ça me rappelle la première fois que j’ai consulté la documentation technique de la DS.

    Maintenant, je comprends.

    a+

    (c’est trop rigolo, ce truc, ça me fait penser à l’histoire de la DS chinoise que j’ai exposé quelque part ici…)

    « Ca, c’est de la bagnole ! » – à chaque fois qu’on discute de DS…

Affichage de 1 message (sur 1 au total)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.